автор: Каштаева Наталья Леонидовна
Учитель русского языка и литературы
МБОУ «Ябоганская СОШ»
Полилингвальные словари для общеобразовательных организаций.
Полилингвальные словари для общеобразовательных организаций.
Язык – это основополагающее явление национального государства, основной механизм народного единства. В языке одухотворяется весь народ и его родина. В наше время современному человеку свойственно владеть несколькими языками. Полиязычие содействует увеличению способности мыслить и повышает интеллектуальный уровень личности. Владеть несколькими языками не только престижно, но и полезно.
Полилингвальное обучение способствует освоению традиций родной, российской и мировой культур и культурно-исторического наследия; формированию готовности к межкультурной коммуникации, уважения к другим людям, народам, культурам; активному взаимодействию с представителями различных культур при сохранении собственной идентичности. Именно поэтому в современном обществе полилингвальная модель образования, формирование поликультурной личности, владеющей несколькими языками, является одним из важных направлений образовательного пространства. Полилингвальность – веление времени, а, следовательно, существует необходимость создать эффективную модель многоязычного обучения для школьных учреждений, используя инновационные технологии.
В настоящее время в учебных заведениях идет постепенная реализация проекта по введению полилингвального образования, главными целями которого являются понятия «плюрализм», «равенство», «объединение» – приобщение к культурному наследию народов мира средствами нескольких языков, воспитание обучающихся в духе межнационального взаимоуважения при сохранении собственной идентичности. Происходят кардинальные реформирования системы образования, направленные на широкомасштабное внедрение в процесс обучения как минимум трех языков: родного языка, русского и иностранных языков на всех уровнях образования в рамках ФГОС. Важнейшей задачей современной школы является модернизация общеобразовательной системы, имеющая первоочередную цель формирования языковой личности с широким кругозором и образованностью. Федеральными государственными образовательными стандартами установлены единые требования к учащимся школ с обучением как на русском, так и на родном языках. Важную роль в этом должны сыграть методики преподавания, программы и учебники, созданные с учетом новейших педагогических аспектов с учетом реальной среды, в которой находятся школьники.
Основой языкового образования и критерием оценки уровня владения языком являются словари. Словари являются важным источником информации, помогающий понять значение слова, его происхождение, грамматические характеристики и особенности употребления, значительно расширить словарный запас, сделать речь учащегося более грамотной. Каждый словарь отражает не только объем языка, но и отношение к нему общества. Также словари выполняют социокультурные функции: информативную, приобщая к накопленному поколениями опыту и знаниям, коммуникативную, используя слова родного и иностранного языка, и нормативную, публикуя значения слов литературной речи. Поэтому важность использования справочной литературы растёт день ото дня.
Для освоения программы по различным предметам ученики должны понимать лексику, с которой имеют дело. Соответственно требуется ежедневная работа над словарным запасом по каждой дисциплине на каждом занятии. Использование полилингвальных словарей в изучении общеобразовательных и специальных предметов на русском, на иностранном и на родном языке требует особого внимания как к разработке данных словарей, так и к поиску эффективных методик их применения в образовательном процессе. Благодаря комплексному подходу к методике обучения согласно «идеям межъязыковой гипотезы» у учащихся сформируется свободное проявление речевой активности.
Особенность каждого словаря связана с его направленностью к определенной аудитории и возрастной группе школьников, и должна учитываться на каждом этапе обучения языку. Значительное внимание уделяется тому, как перевод в словаре отражает языковую картину мира народов с помощью словосочетаний, лексем и предложений. Задача лингвистического анализа перевода предполагает изучение различных типов универсальных ролей в межъязыковом общении, связанных с различными языковыми сочетаниями. Представители иного национального языка являются не только носителями культуры, но и носителями иной национальной психологии, иного образа мышления, поэтому важно анализировать особенности языка и культуры страны с учетом менталитета носителя языка. Благодаря словарям сохраняется язык и тем самым сохраняется культурное наследие, диалект и традиции нации. Например, дается слова на разных языках:
Русский язык | Алтайский язык | Английский язык |
Яблоко | Алама | Apple |ˈæpl| |
Рябина | Беле | Rowan |ˈrəʊən| |
Сегодня | Бӱгӱн | Today |təˈdeɪ| |
Буря | Јоткон | Storm |stɔːrm| |
Гусь | Касс | Goose |ɡuːs| |
Таким образом, новое направление образования на трех и более языках требует модернизации лингводидактических основ обучения по всем школьным дисциплинам, а в особенности гуманитарного цикла. Обучение на нескольких языках невозможно без формирования многоязычных учебных словарей, увеличивающих количество слов и учитывающих изменения в родном языке. Использование многоязычного словаря даст учащимся возможность опоры не только на родной язык, но и на другие изучаемые языки, что имеет важное значение для усвоения материала.